Conecta con nosotros

Manganime

Funimation dedicará los jueves a introducir nuevos ‘anime’ doblados al español latino

¿Les gustan los ‘anime’ doblados al español latino? En ese caso, Funimation ha preparado un espacio especialmente para ustedes.

Publicado

el

El 11 de noviembre de 2020, Funimation —el servicio de ‘streaming’ de Sony Pictures Entertainment— llegó oficialmente a Latinoamérica. Sin embargo, solo México y Brasil pudieron disfrutar de sus más de 2000 horas de entretenimiento. No fue hasta el pasado mes de julio que la distribuidora de ‘anime’ también llegó a Colombia, Chile y Perú.

Aunque su presencia en nuestra región es reciente, Funimation ha hecho grandes esfuerzos para conectar con los fanáticos del ‘anime’ en Latinoamerica a través de varias iniciativas. Una de estas ha sido el doblaje de series populares. Estas incluyen Attack on Titan, Combatants Will Be Dispatched!My Hero Academia, Overlord y Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba.

Ahora, Funimation ha preparado dos nuevas iniciativas para refirmar aún más su vínculo con los fanáticos del ‘anime’ en Latinoamérica: ¡Tenemos Sabor! y Jueves de Doblaje.

¿Qué es “Jueves de Doblaje”, la nueva iniciativa de Funimation para los fanáticos del ‘anime’ en español latino?

Funimation Jueves Doblaje español latino Tenemos sabor Colombia Latinoamérica
Black Butler, también conocida como Kuroshitsuji, será el primer ‘anime’ que llegará doblado al español latino gracias a la nueva iniciativa de Funimation para Latinoamérica: Jueves de Doblaje.

A partir del 12 de agosto, Funimation dará inicio a una nueva iniciativa para sus usuarios de Latinoamérica: Jueves de Doblaje. A través de esta, Funimation demostrará su compromiso de ofrecer nuevo contenido doblado emitiendo 12 nuevos episodios de una serie determinada cada semana. Este jueves, el turno será de la temporada 1 de Black Butler. Las semanas posteriores se lanzarán capítulos doblados de la temporada 2 de Black Butler (19 de agosto), Mushoku Tensei (26 de agosto), Wonder Egg Priority y Horimiya (2 de septiembre). Futuros doblajes incluirán las segundas temporadas de Kaguya-sama: Love is War y Fire Force.

¿Qué es “¡Tenemos Sabor!”, la nueva campaña de imagen de Funimation para sus usuarios en Latinoamérica?

Gracias a la campaña Tenemos Sabor, los fanáticos del ‘anime’ en Latinoamérica notarán que la aplicación y publicidad de Funimation tendrá elementos de nuestra cultura.

Como se mencionó, esta campaña de imagen —compuesta por un nuevo concepto creativo, un nuevo video promocional y nuevo contenido— tiene como objetivo reafirmar aún más el vínculo entre Funimation y los fanáticos del ‘anime’ en Latinoamérica. Esta campaña introduce una serie de íconos emblemáticos de cada país latinoamericano. Estos incluyen La Chiva y Orejas de Gato (Colombia); Máscara de Carnaval y Melena Animé (Brasil); Moai y Mecha (Chile); Llama y Diadema (Perú); y Calavera y Venas de ira (México).

Fuente: comunicado de prensa de Funimation

1 Comentario

1 Comentario

  1. Christian Rivero Cabrera

    12 de agosto del 2021 at 14:25 pm

    Lastima que los doblajes de funimation son bien malos, el de My hero academia parece fandub de Youtube

Deja tu comentario

Además no te pierdas